De temps en temps : Différence entre versions

De MusicLexis
Aller à : navigation, rechercher
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
 
  
 
De:  
 
De:  
Ligne 17 : Ligne 15 :
  
  
== [https://www.youtube.com/watch?v=5wxU7iK92Xs&t=0m32s ''De temps en temps je ris de rien''] ==
+
== [https://www.youtube.com/watch?v=5wxU7iK92Xs&t=0m33s ''De temps en temps je ris de rien''] ==
  
 
De:  
 
De:  
Ligne 26 : Ligne 24 :
  
 
Gr: "Κάπου κάπου γελώ για το τίποτα"
 
Gr: "Κάπου κάπου γελώ για το τίποτα"
 +
 +
It:
 +
 +
Pt:
 +
 +
 +
 +
== [https://www.youtube.com/watch?v=5wxU7iK92Xs&t=1m42s ''De temps en temps je veux la paix pour moi, je n’ai plus de respect''] ==
 +
 +
De:
 +
 +
En: "From time to time I want peace for me, I don't have respect any more"
 +
 +
Es:
 +
 +
Gr: "Κάπου κάπου θέλω ηρεμία για μένα, δεν έχω πια σεβασμό"
  
 
It:  
 
It:  
Ligne 36 : Ligne 50 :
 
{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=5wxU7iK92Xs}}
 
{{#ev:youtube|https://www.youtube.com/watch?v=5wxU7iK92Xs}}
  
Grégory Lemarchal - De temps en temps
+
Grégory Lemarchal - De temps en temps (2007)
  
  

Version actuelle en date du 8 septembre 2016 à 23:21

De:

En: from time to time, sometimes

Es:

Gr: από καιρό σε καιρό, ενίοτε

It:

Pt:



De temps en temps je ris de rien

De:

En: "From time to time I laugh about nothing"

Es:

Gr: "Κάπου κάπου γελώ για το τίποτα"

It:

Pt:


De temps en temps je veux la paix pour moi, je n’ai plus de respect

De:

En: "From time to time I want peace for me, I don't have respect any more"

Es:

Gr: "Κάπου κάπου θέλω ηρεμία για μένα, δεν έχω πια σεβασμό"

It:

Pt:



Grégory Lemarchal - De temps en temps (2007)